Author Topic: Deutsche Übersetzung von Locus  (Read 147520 times)

Offline balloni55

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 2469
  • Thanked: 95 times
    • View Profile
  • Device: Motorola G3 MM 6.01
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #405 on: November 04, 2015, 19:08:07 »
Hi gynta und andere interessierte ;)
zur neuesten Version meine Vorschläge


EDIT: bei den Strecken ist wohl die Mehrzahl richtig, da in der Regel mehrere angezeigt werden
« Last Edit: November 04, 2015, 19:10:35 by balloni55 »
Locus PRO 3.38.7
 
The following users thanked this post: gynta

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3550
  • Thanked: 40 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SM-A530F(A8) Android 8.0.0
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #406 on: November 04, 2015, 19:33:12 »
Immer wieder witzig zu sehen, wo die neuen Worte denn so auftauchen.
Jup - klingt etwas seltsam  ;D
Mal abwarten was sonst noch so hervor kommt.
Danke schon mal.

Offline LocusUser#1

  • Apprentice of Locus
  • **
  • Posts: 126
  • Thanked: 63 times
    • View Profile
  • Device: Samsung A5 (2017)
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #407 on: November 05, 2015, 13:08:59 »
Hallo gynta

eine Kleinigkeit in der Version 3.13.0


Ich würde einfach das "E" am Ende weglassen  :)
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3550
  • Thanked: 40 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SM-A530F(A8) Android 8.0.0
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #408 on: November 05, 2015, 18:31:56 »
Ich würde einfach das "E" am Ende weglassen
Ich auch :) Danke

Offline balloni55

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 2469
  • Thanked: 95 times
    • View Profile
  • Device: Motorola G3 MM 6.01
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #409 on: November 06, 2015, 08:27:18 »
Hi gynta,
hier meine ausführlichere Beschreibung:
- im blauen Feld oben würde ich "empfehle Locus Maps" schreiben, das liest sich dann m.E. als Satz flüssiger
- was bedeutet "und erhalte bis zu" ich denke der Bonus ist fix, oder?
- Installation
- der Satz "Je mehr Freunde....." ist BRRR, frei übersetzt und dem Ablauf entsprechend wäre z.B. "Je mehr Deiner Freunde sich im Store anmelden, desto größer wird Deine Gutschrift um im Store einkaufen zu können."


hier eine Kleinigkeit


Überstzung fehlt ganz, der Text kann sich aber noch ändern, siehe mein Beitrag unter "Version 3.13.x

Locus PRO 3.38.7
 

Offline kech61

  • Apprentice of Locus
  • **
  • Posts: 169
  • Thanked: 3 times
    • View Profile
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #410 on: November 06, 2015, 09:19:16 »
ich denke der Bonus ist fix?

Nein, variiert je nachdem ob free oder pro installiert wurde
Best regards/ Grüsse
Christian
www.openandromaps.org
 

Offline balloni55

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 2469
  • Thanked: 95 times
    • View Profile
  • Device: Motorola G3 MM 6.01
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #411 on: November 06, 2015, 09:26:59 »
ich denke der Bonus ist fix?

Nein, variiert je nachdem ob free oder pro installiert wurde
danke Christian,
jetzt hab ich die Definition bei den "News" gesehen
depends on the Locus Map version the recommended person installs. 25 LC for Pro version, 10 LC for Free version.
Locus PRO 3.38.7
 

Offline kech61

  • Apprentice of Locus
  • **
  • Posts: 169
  • Thanked: 3 times
    • View Profile
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #412 on: November 07, 2015, 10:51:10 »
Ein kleiner Fehler:

Bei der Bearbeitung der Ordnereigenschaften der Tracks steht in der Maske
ABBRECHEN / BEARBEITEN
Ich denke das sollte
ABBRECHEN / SPEICHERN
sein


« Last Edit: November 07, 2015, 10:56:50 by kech61 »
Best regards/ Grüsse
Christian
www.openandromaps.org
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3550
  • Thanked: 40 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SM-A530F(A8) Android 8.0.0
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #413 on: November 07, 2015, 12:20:58 »
Ein kleiner Fehler:..
Diese Maske hier

...ist demnach leider im orig. "falsch"
« Last Edit: November 07, 2015, 12:24:13 by gynta »
 

Offline LocusUser#1

  • Apprentice of Locus
  • **
  • Posts: 126
  • Thanked: 63 times
    • View Profile
  • Device: Samsung A5 (2017)
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #414 on: November 20, 2015, 14:23:21 »
Eine Winzigkeit ist mir aufgefallen.


und danke an die/den fleissigen Übersetzer.  :)
 

Offline tramp20

  • Premium
  • Master of Locus
  • ****
  • Posts: 561
  • Thanked: 4 times
    • View Profile
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #415 on: November 25, 2015, 06:49:46 »
@gynta,
sollte updates (im Store) nicht besser groß geschrieben werden?

Danke für Deine tolle Arbeit beim Übersetzen.


Sony Xperia Z1c   Android 5.1.1
Sony Xperia Z1c   Android 9.0
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3550
  • Thanked: 40 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SM-A530F(A8) Android 8.0.0
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #416 on: November 25, 2015, 07:34:53 »
Eine Winzigkeit ist mir aufgefallen.
Was sollte dort zB stehen?
"VERSTANDEN!"
"HAB'S KAPIERT"
?

@ tramp20
Jup, könnte man auch.
Zumindest sollte die Schreibweise von "Downloads" und "update" nicht unterschiedlich sein...
« Last Edit: November 25, 2015, 07:37:11 by gynta »
 

Offline balloni55

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 2469
  • Thanked: 95 times
    • View Profile
  • Device: Motorola G3 MM 6.01
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #417 on: November 25, 2015, 07:39:02 »
Guten Morgen Gynta
hast Du noch müde Augen ?! :P
eine ÖK ;)
Locus PRO 3.38.7
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3550
  • Thanked: 40 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SM-A530F(A8) Android 8.0.0
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #418 on: November 25, 2015, 09:16:41 »
Oh - das war am kleinen Bildchen nicht gleich zu erkennen :)
Müde? Ja immer!  ...und nicht nur die Augen  ;D 
Danke

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3550
  • Thanked: 40 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SM-A530F(A8) Android 8.0.0
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #419 on: December 19, 2015, 00:35:08 »
@GPsies
s.shot


"EIGENTUM" ? hmm
Andere Vorschläge?