Author Topic: Deutsche Übersetzung von Locus  (Read 143961 times)

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3549
  • Thanked: 40 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SM-A530F(A8) Android 8.0.0
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #45 on: July 01, 2012, 16:09:37 »
Quote from: "tramp20"
das fehlende Wort "können"
:roll:
viewtopic.php?f=25&t=2110#p13618
 ;)
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3549
  • Thanked: 40 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SM-A530F(A8) Android 8.0.0
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #46 on: July 02, 2012, 20:19:07 »
Quote from: "tommi62"
Quote from: "tramp20"
The german text (in the attached hardcopy) should be corrected: berrechnet -> berechnet.
If point 2 above is right then "Mit 5 Punkten" should also changed to "Bei 5 Punkten...".
"Bei"? I would recommend "An" or "Für".

Habs jetzt (fürs nächste Übersetzungsupdate) auf:
Für %s Punkt(e) konnte die Höhe nicht korrekt eingetragen werden
geändert...
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline tramp20

  • Premium
  • Master of Locus
  • ****
  • Posts: 556
  • Thanked: 3 times
    • View Profile
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #47 on: July 29, 2012, 11:49:59 »
Hi,
bitte bei Online Karten herunterladen unter Weiter ...
 " ... wird die aktuellen Daten gelöscht werden." das wird in werden ändern.
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
Sony Xperia Z1c   Android 5.1.1
Sony Xperia Z1c   Android 9.0
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3549
  • Thanked: 40 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SM-A530F(A8) Android 8.0.0
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #48 on: July 29, 2012, 12:29:56 »
danke, erledigt
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline balloni55

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 2424
  • Thanked: 91 times
    • View Profile
  • Device: Motorola G3 MM 6.01, SGS2 CM14 7.1
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #49 on: August 06, 2012, 12:44:52 »
Hi,
hier würde m.E. "versteckte" besser passen
[attachment=0:1grg800u]Screenshot.jpg[/attachment:1grg800u]
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
Locus PRO 3.38
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3549
  • Thanked: 40 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SM-A530F(A8) Android 8.0.0
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #50 on: August 06, 2012, 13:27:57 »
Quote from: "balloni55"
Hi, hier würde m.E. "versteckte" besser passen
Bin kein Schatzsucher - hat dies mit folgenden/obigen Thema zu tun?
viewtopic.php?f=27&t=301&p=14839#p13346
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline balloni55

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 2424
  • Thanked: 91 times
    • View Profile
  • Device: Motorola G3 MM 6.01, SGS2 CM14 7.1
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #51 on: August 06, 2012, 13:34:29 »
Ja genau, das Thema hatte ich nicht gesehen
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
Locus PRO 3.38
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3549
  • Thanked: 40 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SM-A530F(A8) Android 8.0.0
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #52 on: August 06, 2012, 13:38:05 »
Na dann hast du ja auch sicher weiter gelesen :mrgreen:
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline balloni55

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 2424
  • Thanked: 91 times
    • View Profile
  • Device: Motorola G3 MM 6.01, SGS2 CM14 7.1
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #53 on: August 06, 2012, 13:44:10 »
Quote from: "gynta"
Na dann hast du ja auch sicher weiter gelesen :mrgreen:
hab ich jetzt gemacht
Quote
Dann passt "Versteckt" immer noch am besten an beiden Stellen
das sehe ich auch so :D
und was bedeutet das jetzt?
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
Locus PRO 3.38
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3549
  • Thanked: 40 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SM-A530F(A8) Android 8.0.0
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #54 on: August 06, 2012, 14:25:44 »
Quote
und was bedeutet das jetzt?
Das ich jetzt 2 verschiedene Meinungen habe ("Versteckt" + "versteckte")
Sobald ich zumindest zwei gleiche Meinungen habe, änderte ich es gerne.
Jedenfalls vielen Dank.
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline balloni55

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 2424
  • Thanked: 91 times
    • View Profile
  • Device: Motorola G3 MM 6.01, SGS2 CM14 7.1
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #55 on: August 06, 2012, 14:40:33 »
"Versteckt" passt!
Danke
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
Locus PRO 3.38
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3549
  • Thanked: 40 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SM-A530F(A8) Android 8.0.0
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #56 on: August 06, 2012, 16:03:51 »
ok geändert
Was mir jetzt dabei noch ins Auge gestochen ist: Hide disabled -> "Deaktiviertes verstecken"
Klingt auch etwas seltsam  - ist mir aber noch nirgens aufgefallen.
Jemand einen Tip?
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline balloni55

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 2424
  • Thanked: 91 times
    • View Profile
  • Device: Motorola G3 MM 6.01, SGS2 CM14 7.1
Re: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #57 on: August 06, 2012, 18:51:05 »
Quote
ist mir aber noch nirgens aufgefallen.
ich hab auch nur das umgekehrte entdeckt "Zeige deaktivierte"
"Hide disabled" würde ich mit "deaktivierte verstecken" übersetzen
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
Locus PRO 3.38
 

Offline druki

  • Premium
  • Padavan of Locus
  • ***
  • Posts: 260
    • View Profile
  • Device: Sony Xperia V
Re: AW: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #58 on: August 06, 2012, 21:03:03 »
"Hide disabled" würde ich lieber als "Deaktivierte ausblenden" übersetzt haben.
Grund: Bei "Hide" geht es hier um die Nichtanzeige von Punkten. Das hat nichts mit selber gelegten (versteckten) Geocaches zu tun.
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3549
  • Thanked: 40 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SM-A530F(A8) Android 8.0.0
Re: AW: Diskussion über die deutsche Übersetzung
« Reply #59 on: August 06, 2012, 21:35:54 »
Quote from: "druki"
...Geocaches zu tun.
Ah also gehts doch wieder um die Goldgräber.
Danke. der Hinweis hat mir gefehlt :D
-> geändert.
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »