Deutsche Übersetzung von Locus

Started by berkley, March 08, 2011, 20:18:14

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

gynta

#120
Quote from: "druki""Stil" an beiden Stellen fände ich treffender
...und wurde auch schon so angepasst.
wenn es schnell gehen soll, übernimmt man manchmal einfach die auto-übersetzung.
und ich verlasse mich dann auf euch - und es funktioniert  :D
danke

gynta

#121
Quote from: "mambofive"Ein paar Ergänzungen zu der neuen GC-Vote Funktionaltät:
In der Cache-Ansicht: "Bewertung GCVotings" => "GCVote-Bewertung"
In der POI/Cache-Liste, Menu Tools: "GC-Votings laden" => "GCVote-Bewertungen laden"
Einstellungen-> Geocaching: "GCVotings auf der Karte anzeigen" => "GCVote-Bewertungen auf der Karte anzeigen"
Hintergrund: das externe Tool heisst "GCVote", so sollte es m.E. dann auch in den Texten heissen. "GC-Votings" klingt eher allgemein nach irgendwelchen Bewertungen...
Ich weiss, ich bin pingelig  ;)

Quote from: "LeoLox"Auf der Cacheinfoseite steht jetzt was von Qualität und nicht mehr GcVote. Die Bewertungen auf GCVote sagen nichts über die Qualität aus. Da sollte unbedingt wieder stehen dass es die GCVote Bewertungen sind.
lt. http://gcvote.com/index.php würde dies aber gar nicht soo falsch sein
wie auch immer - sucht euch was hübsches aus und einigt euch. :mrgreen:

mambofive

#122
Da gibt es nichts zu einigen, LeoLux schlägt doch das gleiche vor wie ich: "GCVote-Bewertung"... :-)

Die Sterne bei GCVote sind tatsächlich nicht immer proportional zur Qualität, aber dank Locus nimmt die Anzahl der Bewertungen vllt. zu, und damit auch die Aussagekraft von GCVote.

Schöne Feiertage an alle hier aktiven!

Gesendet von unterwegs mit Tapatalk 2.
  •  

gynta

#123
bitte um einen screenshot mit makierung wo was falsch ist. nur um diesmal sicher zu gehen....

LeoLox

#124
Auf der Cacheinfo-Seite bitte ändern: Qualität Bewertungen ändern wie hier im Vordergrund, nur Einzahl (GCVote-Bewertung).
  •  

balloni55

#125
Hi gynta,
v 2.8.3:
unter Menue/Funktionen/BackupManager/"Automatische Sicherung"/Bearbeiten ist der Text in englisch  "Edit current backup"
Locus Map 4.26.3.3 Gold AFA

LM4 User ID e06d572d4
  •  

gynta

#126
beides erledigt

LeoLox

#127
Fingertrouble. Siehe Bild.
  •  

LeoLox

#128
Write Note = Notiz schreiben
Discovered = wurde entdeckt
Schreibt sich der Trackable gross?
Einzahl: Der Trackable, Mehrzahl: Die Trackable?
  •  

LeoLox

#129
gelogged = geloggt
GeoCaching = Geocaching
)wurde = ) wurde

GC Vote: 1x mit und einmal ohne Leerzeichen.

PS: Frohes Neues Locus-Jahr!
  •  

LeoLox

#130
Zeit Format = Zeitformat (Überschrift und Erklärung)
  •  

gynta

#131
Quote from: "LeoLox"div...
Fingertrouble fürhen -> erl. -> Danke.
Write Note => Notiz schreiben -> versteh nicht was du meinst.
Discovered => wurde entdeckt -> versteh nicht was du meinst.
Schreibt sich der Trackable gross? -> Dieser schon.
gelogged => geloggt -> erl. -> Danke (sieht jetzt aber auch nicht viel besser aus)
GeoCaching => Geocaching ->  erl. -> Danke
)wurde => ) wurde ->  erl. -> Danke
GC Vote: 1x mit und einmal ohne Leerzeichen. -> negiert
Zeit Format = Zeitformat (Überschrift und Erklärung)  ->  erl. -> Danke

LeoLox

#132
Moin gynta,

die Bilder im ersten Post könnten besser andersrum sein. Sorry. Bei Geocaching Live steht ein kleines "trackables". Das dürfte dann "Trackable" heissen. Und dann steht da discovered und write note. Wenn man dann drauf geht steht "Notiz schreiben" und "Wurde entdeckt".
Das kann doch dann auch schon auf der ersten Seite (Geocaching Live) so stehen.

Grüße von der Wesermündung. Schlaflose Nacht ist jetzt beendet. Jetzt folgt der müde Tag.
  •  

gynta

#133
Quote from: "LeoLox"...Bilder im Post könnten besser andersrum sein...
Ah jetzt hab ich es -> erl. -> Danke

LeoLox

#134
) Leerzeichen ....
  •