Could you please re-organize properly the usage of the texts 'Area' and 'Area coverage'? As you can see in the images below, their usage in Locus are mixed up, 'Area' is used as mathematical area (1) and as subtitle (2), 'Area coverage' is also used as mathematical area (3) (4) and as description (5). It makes impossible to assign appropriate translation words (at least for Japanese).
My suggestion:
- 'Area' represents only for mathematical area like (1), (3) and (4).
- 'Area coverage' to be used only for map coverage area like (5).
- 'By area' to be created for subtitle of area selection method in (2).
- There might be another 'area...' somewhere in Locus?
Any other assignment would be OK, if its usage for mathematical area, subtitle and description are properly distinguished.
Thanks in advance.
