Author Topic: Kann mal jemand endlich das Deppenleerzeichen aus der Übersetzung nehmen?  (Read 518 times)

Offline tapio

  • Padavan of Locus
  • ***
  • Posts: 279
  • Thanked: 22 times
    • View Profile
  • Device: Sony Xperia Z1
"Einstellungen -> Track Aufzeichnung"

Leute. Niemand mag Deppenleerzeichen. Deppenleerzeichen-Schreiber sind die Schmuddelkinder der Nation. Und o.g. Menüpunkt ist echt schon unanständig lange in Locus Pro. Was sollen nur die Leute denken... daß wir alle Sonderschulabbrecher sind?  ;) Das da oben schreibt man ruhigen Gewissens zusammen.

Ich habe mich da drüben auf https://crowdin.com/translate/menion/ registriert - schon allein dieser schlimme Menüpunkt ist es wert. jedoch finde ich mich (noch?) nicht zurecht. Ich finde den kaputten String nicht.

Frage: Kann ich da überhaupt Korrekturen bewirken, die sich dann irgendwann in der App niederschlagen?

Auch die Verwendung von "&" im Hauptmenü in den Einstellungen ist nicht seriös. "und" sollte verwendet werden.

Danke
« Last Edit: January 24, 2019, 13:30:04 by tapio »
My BRouter profiles, based on Poutnikls: https://tiny.cc/brouterbrf
 

Offline para

  • More than Newbie
  • *
  • Posts: 45
  • Thanked: 1 times
    • View Profile
  • Device: Locus Pro + Samsung S9
Mann, Du hast Sorgen. Mich stört Track Aufzeichnung und & überhaupt nicht. Trotz Doppelstudium, das ich hinter mir habe. Übrigens: Nach einem Punkt schreibt man groß weiter (siehe "jedoch"). Ist m. E. aber auch nicht schlimm.
Nichts für ungut und Grüße von
Reiner
 

Offline balloni55

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 2410
  • Thanked: 90 times
    • View Profile
  • Device: Motorola G3 MM 6.01, SGS2 CM14 7.1
so, ein Depp ;) hat sich gekümmert
nun müssen wir bis zum nächsten offiziellen Update warten, dann sollten die Änderungen sichtbar sein ;D

Quote
Frage: Kann ich da überhaupt Korrekturen bewirken, die sich dann irgendwann in der App niederschlagen?
natürlich, hier kann jeder interessierte sich einbringen, man sieht aber in der Historie wer die Übersetzung/Änderung gemacht hat.
Ich bin Schwabe und die können ja bekanntlich alles außer Hochdeutsch ::)
Gruß Wolfgang
« Last Edit: January 24, 2019, 15:50:13 by balloni55 »
Locus PRO 3.37.2
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3549
  • Thanked: 40 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SM-A530F(A8) Android 8.0.0
Was sollen nur die Leute denken... daß wir alle Sonderschulabbrecher sind?  ;)
...jedoch finde ich mich (noch?) nicht zurecht.
Danke

Dafür bedarf es in der Tat einen IQ von 50+  ;D
Bin selbst nur knapp drüber und hab's somit schon einmal geschafft.
Bitte

Offline tapio

  • Padavan of Locus
  • ***
  • Posts: 279
  • Thanked: 22 times
    • View Profile
  • Device: Sony Xperia Z1
Übrigens: Nach einem Punkt schreibt man groß weiter (siehe "jedoch").
Aha! Gut, dass das nun geklärt ist.  ;) Danke Balloni fürs Kümmern.

Das ist hier schon ein Forum mit fiehl Ikuh und Newöeau.
My BRouter profiles, based on Poutnikls: https://tiny.cc/brouterbrf
 

Offline Mips

  • More than Newbie
  • *
  • Posts: 60
  • Thanked: 5 times
    • View Profile
  • Device: S5 Neo
Quote
...schon allein dieser schlimme Menüpunkt ist es wert.

Ja!
Das ist wirklich schlimm. Wie soll's nur weitergehen?

Quote
Ich finde den kaputten String nicht.

Der String ist nicht kaputt, sondern sein Inhalt fehlerhaft.

Quote
Auch die Verwendung von "&" im Hauptmenü in den Einstellungen ist nicht seriös. "und" sollte verwendet werden.

Sind diese unhaltbaren Formulierungen endlich korrigiert, geht's ans korrekte Gendern.
Die Basics gibt's hier:
https://www.hannover.de/content/download/756032/18968385/file/Flyer_Geschlechtergerechte_Sprache.pdf

Ich freue mich, endlich werden die tiefgreifenden und sachbezogenen Themen auch in diesem Forum aufgegriffen.

Nichts für Ungut!
Mips
 

Offline tapio

  • Padavan of Locus
  • ***
  • Posts: 279
  • Thanked: 22 times
    • View Profile
  • Device: Sony Xperia Z1
Das, was ich letztlich erreichen wollte, war kleine Fehler zu beheben. Ziel erreicht.  :) Das andere Thema will hier hoffentlich niemand sehen. Communities sollten es nicht sorglos ansprechen. Das ist wie beim Umgang mit Trollen. Verhungern lassen.
« Last Edit: January 26, 2019, 17:04:25 by tapio »
My BRouter profiles, based on Poutnikls: https://tiny.cc/brouterbrf
 

Offline Mips

  • More than Newbie
  • *
  • Posts: 60
  • Thanked: 5 times
    • View Profile
  • Device: S5 Neo
Das, was ich letztlich erreichen wollte, war kleine Fehler zu beheben. Ziel erreicht.  :)
Nun ja, da kann man sicherlich nichts dagegen haben.

Aber so?

Quote
Kann mal jemand endlich das Deppenleerzeichen aus der Übersetzung nehmen?
und
Quote
Deppenleerzeichen-Schreiber sind die Schmuddelkinder der Nation.

Das kommt m.E. schon ziemlich besserwisserisch und persönlich an.
Ich bin überzeugt, dass die Übersetzer sich bei ihrer Arbeit Mühe geben.
Sollte die Bezeichnung eines Menupunktes oder Beschreibungstextes doch mal etwas daneben liegen, egal ob orthografisch, grammatikalisch oder inhaltlich, ist sicherlich auch mit einem dezenteren Verweis darauf, eine Lösung zu erwarten.

so, ein Depp ;) hat sich gekümmert
nun müssen wir bis zum nächsten offiziellen Update warten, dann sollten die Änderungen sichtbar sein ;D
Danke!

Gruß
Mips
 

Offline tapio

  • Padavan of Locus
  • ***
  • Posts: 279
  • Thanked: 22 times
    • View Profile
  • Device: Sony Xperia Z1
Quote
Deppenleerzeichen-Schreiber sind die Schmuddelkinder der Nation.
Das kommt m.E. schon ziemlich besserwisserisch und persönlich an.
Ach so. Weil Du Ironie und Überspitzung nicht herausgelesen hast. Möglich wäre es gewesen :D Aber ich weiß eigentlich... Ironie funktioniert schriftlich nur in homogenen Gruppen.

Im Übrigen darf ich aber natürlich überheblich daherreden, denn mein IQ liegt immerhin bei 60!  ;D

Also, das war nur ein Spaß.
« Last Edit: January 26, 2019, 21:35:38 by tapio »
My BRouter profiles, based on Poutnikls: https://tiny.cc/brouterbrf
 

Offline Hans_55

  • More than Newbie
  • *
  • Posts: 87
  • Thanked: 4 times
    • View Profile
Das, was ich letztlich erreichen wollte, war kleine Fehler zu beheben. Ziel erreicht.  :) Das andere Thema will hier hoffentlich niemand sehen. Communities sollten es nicht sorglos ansprechen. Das ist wie beim Umgang mit Trollen. Verhungern lassen.
Da oben fehlt ein Komma! Und nun rat mal, wo?
"Das, was ich letztlich erreichen wollte, war, kleine Fehler zu beheben."
So ists richtich.
 
The following users thanked this post: tapio