Deutsche Übersetzung von Locus

Started by berkley, March 08, 2011, 20:18:14

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

gynta

#360
Auch Hallo
Lass Dir Zeit bis Du Alles beisammen hast. Du kannst dann Alles auf einmal posten...
Nur kein Stress :)

jusc

1. Kann man den Punkt "Zu Navigations-Wegpunkt u.." irgendwie kürzen? Wird trotz Landscape nicht komplett ausgeschrieben.
2. Wählt man das Menü zur Erstellung eines Navigationspunktes, bekommt man als erstes "folge dem straßenverlauf"
a. Groß-Kleinschreibung  b. mir fehlt der Punkt "Geradeaus".  Beispiel: Man möchte "geradeaus" einen Platz überqueren, der von einem Weg "umrandet" ist. Das ist dann nicht dasselbe, wie dem Straßenverlauf folgen (um den Platz herum) zu laufen.
3. Siebte Ausfahrt und Achte Ausfahrt.
Regards J.
  •  

gynta

Quote from: Martin Draheim on April 17, 2015, 17:08:20
Könnte man das "Geocache" in "Geocaches" oder "Geocache(s)" umbenennen?
Hier, im Geocache-Filter, könnte der Tag "Eigener cache" umbenannt werden in: - "Eigene Caches"
Hallo Martin - habe versucht es anzpassen.
@GC-Gemeinde: Bitte um kurzen Check ob sich nun irgendwo ein Querschläger eingeschlichen hat.




Quote from: jusc on April 20, 2015, 08:38:37
Kann man den Punkt "Zu Navigations-Wegpunkt u.." irgendwie kürzen?
Wird trotz Landscape nicht komplett ausgeschrieben.
Wäre "Zu Nav.wp umwandeln" zu kurz?

Quote"folge dem straßenverlauf"
...mir fehlt der Punkt "Geradeaus".
Den Unterschied gibt es leider nicht.
Orig. "straight": "continue straight",
Mir wär "Geradeaus" auch Recht - weil kürzer und daher nicht so nervend.

QuoteSiebte Ausfahrt...
Gibt es nicht. Nicht in meinem Sprachgebrauch! :P
Ist beides gültig. siebente & siebte
Erinnert mich eher an: "Ich siebte gestern Sand"
Bestehe aber nicht darauf... ;)

gynta

Weil es gerade mal wieder so richtig aktuell ist (und hoffentlich bald eine halbwegs brauchbare Lösung kommt), Hier die im Programmcode verankerten Strings dazu (Unterscheidet sich von dem "de.TTS" File in der Anwendung)

JoxM

Hallo,
Im Menü beim Geocaching hat sich bei "Berechnet" ein zusätzliches "e" breitgemacht und es steht "Berechnete" da.
  •  

gynta

Quote from: JoxM on April 22, 2015, 20:15:25
Im Menü beim Geocaching hat sich bei "Berechnet" ein zusätzliches "e" breitgemacht und es steht "Berechnete" da.
Danke für die Rückmeldung.
Hab ich befürchtet ;)
Das Ziel war eine Einheitliche Form der obigen Liste (post #359)
Vorher
Gefunden
Deaktiviert
Archivierte
Eigener cache
Berechnet
Ziel 1
Gefundene
Deaktivierte
Archivierte
Eigene Cache(s)
Berechnete
Ziel 2
Gefunden
Deaktiviert
Archiviert
Eigener Cache
Berechnet

Daraus wird wohl nichts, da Menion die Wörter natürlich aus bestehenden Übersetzungen zusammenwürfelt
Mal abwarten wo es noch hakt...

voldapet

[ENG
Hi there,
could I ask you for translation of following senteces:
---- EN ----
Do you like your Computer Bild edition of Locus Map Pro? Would you
like to upgrade your app to a full-scale version with strong community
support? Would you like to have the option of downloading maps of
renowned providers or, perhaps, support Locus Team in app development?
Then buy Locus Map Pro!
--------------

Thanks for  help!
  •  

Christian

Niemand?

[DE]
Gefällt Dir die Computer-Bild-Edition von Locus Map Pro?
Möchtest Du Deine App in eine voll  funktionsfähige Version aufwerten und eine starke Unterstützung durch die Community genießen ?
Möchtest Du die Möglichkeit haben, Karten von weltberühmten Anbietern herunterladen zu können oder vielleicht das Locus Team bei der App-Entwicklung unterstützen?
Dann kaufe Locus Map Pro!
  •  

gynta

"weltberühmt" ist etwas hoch gegriffen :)

Christian

Hast ja recht ;)

[DE=edited version]
Gefällt Dir die Computer-Bild-Edition von Locus Map Pro?
Möchtest Du Deine App in eine voll  funktionsfähige Version aufwerten und eine starke Unterstützung durch die Community genießen ?
Möchtest Du die Möglichkeit haben, Karten von renommierten Anbietern herunterladen zu können oder vielleicht das Locus Team bei der App-Entwicklung unterstützen?
Dann kaufe Locus Map Pro!
  •  

Michal

PR/support & UXW & copy, Locus team, Asamm Software, Prague
  •  

balloni55

Hi gynta, endlich wieder Arbeit für Dich ;)
zwei wohl schon ältere Sachen
1.
http://help.locusmap.eu/topic/locus-crashes-when-clicking-in-mega-event-cache-in-live-map
mein letzter Post
2. Zeile > Linie


und aktuell:

Locus Map 4.23.1 Gold AFA

LM4 User ID e06d572d4
  •  

gynta

#372
@1 schau ich mir an. danke!
@2 jup da kommt noch mehr - menion hat schon wieder zu spät die datein frei gegeben - ist beim nächsten mal drinnen.

edit
Danke nochmal - Alles erledigt.

Menion

[EN]
@2 ... event that I do not understand text, I understand second image and well, ... I'm innocent ... more then a day before release! https://crowdin.com/project/menion/activity_stream ...  ;)
- Official help (ideas, questions, problems): help.locusmap.eu
- Advanced topics, sharing of knowledges: you're here!
- LM 4 Beta download, LM 4 Release download
  •  

balloni55

Hallo Günter,
kannst Du auch die Bezeichnungen der externen Themes z.B. bei Elevate ändern? oder wer ist da der Spezialist?

unter "kräftige Wanderrouten" kann ich mir nicht wirklich was vorstellen, "Fernwanderwege" wäre da m.E. schon aussagekräftiger 8)
das Selbe bei "kräftige Fahrradrouten"
"Barrieren" sagt mir auch nicht viel, sind da Schranken gemeint? konnte in der Karte bis jetzt noch keine entdecken
Locus Map 4.23.1 Gold AFA

LM4 User ID e06d572d4
  •