Deutsche Übersetzung von Locus

Started by berkley, March 08, 2011, 20:18:14

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

voldapet

Hi Guys,
can I ask you for help with one translation to German? We're preparing banner for Geocaching event (GPS Maze). Banner will contain one main phrase - something like:

Locus - Outdoor navigation (not only) for Geocaching

My translation (with translator):
Locus - Die touristische Navigation (nicht nur) für Geocaching

Would you please correct me, rewrite it or completely change it.
Thank you!
  •  

gynta

Quote from: voldapet on March 23, 2015, 13:38:46
"Locus - Outdoor navigation (not only) for Geocaching"
"Locus - Outdoor Navigation - auch für Geocaching"
Jungs? Andere Vorschläge?

balloni55

Quote"Locus - Outdoor Navigation - auch für Geocaching"
da es sich um eine Geocacheveranstaltung handelt, würde ich folgende Version wählen, so erkennen die Cacher dass Locus noch mehr kann 8)
"Locus - Outdoor Navigation - (nicht nur) für Geocaching" ;)
LMC 3.70.0 AFA
Locus Map 4.22.2 Gold AFA
LMC User ID c8b19276f
LM4 User ID e06d572d4
  •  

gynta


voldapet

OK thank you! :) So the winner is:
"Locus - Outdoor Navigation - (nicht nur) für Geocaching"
  •  

balloni55

Hallo gynta
QuoteHallo Cachergemeinde Eure Meinung ist gefragt, wie lauten Eure Vorschläge hierzu? Es geht um die Verständlichkeit innerhalb  der Bedienung vonLocus

meine Vorschläge:.
- benötigt Wartung
- neue Koordinaten
- vorläufig gesperrt
anscheinend interessiert das keinen :(
spricht was dagegen, dass Du meine Vorschläge einarbeitest?
LMC 3.70.0 AFA
Locus Map 4.22.2 Gold AFA
LMC User ID c8b19276f
LM4 User ID e06d572d4
  •  

JoxM

#351
Hi sorry, dass ich jetzt erst meinen Senf dazu gebe :), aber ich les eher selektiv ;)
Wie wäre es mit
- Wartung nötig (analog der Archivierung)
- Koordinatenupdate oder Update Koordinaten (wenn das damit gemeint ist, sprich man weist dem Cache neue Koordinaten zu?)
- deaktivieren oder Listing deaktivieren (ist immer eh nur vorübergehend, ansonsten ist es archivieren)

Das sind m.E. die geläufigen Begriffe beim Cachen...

Natürlich zur Diskussion ;)
  •  

balloni55

Danke für Deine Vorschläge :D

mir ist wichtig dass die Wortwahl der Funktion verständlich und auf kleinen Displays komplett lesbar ist

vielleicht melden sich ja noch ein paar Cacher 8) und wir erkennen einen Trend ;)
LMC 3.70.0 AFA
Locus Map 4.22.2 Gold AFA
LMC User ID c8b19276f
LM4 User ID e06d572d4
  •  

gynta

Quote from: balloni55 on April 05, 2015, 14:48:21
Quote- benötigt Wartung
- neue Koordinaten
- vorläufig gesperrt
spricht was dagegen, dass Du meine Vorschläge einarbeitest?
Ist schon drinnen...
So schnell wie die updates kommen, ist es einfacher später wieder zu ändern, als auf weitere Vorschläge zu warten.

balloni55

Hi gynta,
verständlicher wäre es m.e. wenn überall "Display" oder  "Anzeige" stehen würde.
Da das ganze ja automatisch abläuft könnte man z.B. auch schreiben:
"Display wird automatisch bei einer Wegpunktbenachrichtigung eingeschaltet"
Locus macht ja hier erfreulicherweise einen Zeilenumbruch 8)


LMC 3.70.0 AFA
Locus Map 4.22.2 Gold AFA
LMC User ID c8b19276f
LM4 User ID e06d572d4
  •  

Christian

Normalweise bin ich pingelig, in diesem Fall würde ich es aber so sparsam lassen, wie es ist, da ja alles unter der Überschrift "Display(de)aktivierung" läuft. Dein Vorschlag wäre dann redundant.
Meine zwoa Pfenning...
  •  

voldapet

#356
[ENG]
Hi Guys,
We are planning short user survey for the next Locus version. The main reason is to know how and which situation our users use Locus. Could I kindly ask you for translation into Deutsch? The first one receive 250 LoCoins for Locus Store
Please rewrite english sentences in column C (translation) into German in attached excel file

Edit
- translated thank you
  •  

Christian

#357
[ENG]
Some words depend on context:
slider, passives a.s.o.
I tried my best. If there any question or further information don't hesitate to contact me...

Christian
  •  

voldapet

[ENG]
Thank you Christian, great job. Please send me PM with your email you use in Locus Store.
Thank you!
  •  

Eastpak1984

#359
Hallo,
importiere ich eine GPX mit Geocaches in Locus, erhalte ich diese Auswertung:

Könnte man das "Geocache" in "Geocaches" oder "Geocache(s)" umbenennen?

edit
Hier, im Geocache-Filter, könnte der Tag "Eigener cache" umbenannt werden in:
- "Eigene Caches"
- "Eigene"
  •