Deutsche Übersetzung von Locus

Started by berkley, March 08, 2011, 20:18:14

0 Members and 6 Guests are viewing this topic.

LeoLox

#135
Helfen die Zehntel km/h wirklich oder können die Nullen nach dem Komma entfallen?
  •  

LeoLox

#136
Abgestürzt (1 t zu viel)
Hinter "Klicke dazu auf OK" darf ein "."
  •  

LeoLox

#137
Kann hier vielleicht auch besser die Mehrzahl hin: Caches?
  •  

gynta

#138
Danke für Infos und Vorschläge.

balloni55

#139
Hi gynta,
nachdem ich bei Verwendung der neuen Locusversion V 2.9 Probleme habe und immer ausgeloggt werde ist mir hier noch eine komische Schreibweise aufgefallen
LMC 3.70.0 AFA
Locus Map 4.22.2 Gold AFA
LMC User ID c8b19276f
LM4 User ID e06d572d4
  •  

gynta

#140
Kommt von Geocaching4Locus
-> http://www.getlocalization.com/Geocaching4Locus/
Hab es jetzt schon mal dort deponiert...

jusc

#141
Ist der Kompass nun an oder aus?
Regards J.
  •  

gynta

#142
Genau das Problem hab ich versucht Menion zu erklären.
Ist mit "GPS" das selbe.
-> viewtopic.php?f=25&t=2930&p=19576#p19576

edit1
Vorher war die Handhabung anders!

edit2
"GPS an" - geändert auf - "GPS aktiviert"
"GPS aus" - geändert auf - "GPS deaktiviert"
"Kompass aktivieren" - geändert auf - "Kompass aktiviert"
"Kompass beenden" - geändert auf - "Kompass  deaktiviert"

...beim nächsten größeren update.

jusc

#143
Hallo gynta,
Alles klar, Danke
Regards J.
  •  

tommi

#144
Bitte aktiviert nicht aktivert
  •  

gynta

#145
Quote from: "tommi"Bitte aktiviert nicht aktivert
ausgebessert...

mambofive

#146
Quote from: "mambofive"- Einstellungen -> Geocaching -> "Zum letzten Wegpunkt wechseln". Sollte das nicht besser heissen "Zu Finalkoordinaten verschieben"? Und als ausführliche Beschreibung würde ich dann vorschlagen "Cache während des Imports zu Finalkoordinaten (letzter Wegpunkt) verschieben und als berechnet markieren".
Aufgrund des aktuellen Postings von balloni ist mir gerade aufgefallen, dass hier immer noch "Zum letzten Wegpunkt wechseln" steht - spricht etwas dagegen, das durch den obigen Text zu ersetzen?

Gruß,
 mambofive.
  •  

gynta

#147
Quote from: "mambofive"
Quote from: "mambofive"- Einstellungen -> Geocaching -> "Zum letzten Wegpunkt wechseln". Sollte das nicht besser heissen "Zu Finalkoordinaten verschieben"? Und als ausführliche Beschreibung würde ich dann vorschlagen "Cache während des Imports zu Finalkoordinaten (letzter Wegpunkt) verschieben und als berechnet markieren".
Aufgrund des aktuellen Postings von balloni ist mir gerade aufgefallen, dass hier immer noch "Zum letzten Wegpunkt wechseln" steht - spricht etwas dagegen, das durch den obigen Text zu ersetzen?
Gruß,
 mambofive.
..by mambofive » 04 Jun 2012, 16:57  :D
Hab ich damals übersehen aber ich ändere es gerne - wenn nichts degegen spricht...

gynta

#148
Übersetzung bzw Definition gesucht:

Gradient: Gefälle Neigung Steigung?
Slope: Gefälle Neigung Steigung?

Für mich auch eine Frage der Bewegungsrichtung.
Was meinen die Experten?

tommi

#149
Tja, ich habe das Gefühl, dass hier keine umkehrbare 1:1 Übersetzung möglich ist.
  •