Author Topic: Deutsche Übersetzung von Locus  (Read 80721 times)

Offline balloni55

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 1984
  • Thanked: 48 times
    • View Profile
  • Device: Motorola G3 MM 6.01, SGS2 CM14 7.1
Re: Deutsche Übersetzung von Locus
« Reply #480 on: April 05, 2017, 09:51:26 »
Quote
- denke aber, daß dieser Text aus dem Addon kommt
glaube ich nicht, da diese Option aus der config jetzt in die Settings übernommen wurde
Locus PRO 3.24.3
 

Offline balloni55

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 1984
  • Thanked: 48 times
    • View Profile
  • Device: Motorola G3 MM 6.01, SGS2 CM14 7.1
Re: Deutsche Übersetzung von Locus
« Reply #481 on: May 01, 2017, 18:13:26 »
Hi gynta
kannst Du diesen Text beeinflussen?


Locus PRO 3.24.3
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3519
  • Thanked: 25 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SGS5m (4.4.2 root), SGTab10.1 (4.0.4)
Re: Deutsche Übersetzung von Locus
« Reply #482 on: May 01, 2017, 18:58:35 »
aktuell noch nicht - aber wie schon öfter hier erwähnt, erscheint zuerst die nicht fertig übersetzte beta
noch bevor die zu übersetzenden teile für uns überhaupt verfügbar sind. was nicht ausschließt, daß ich mal was übersehe :)

fehlende teile in der beta daher bitte ignorieren.

Offline balloni55

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 1984
  • Thanked: 48 times
    • View Profile
  • Device: Motorola G3 MM 6.01, SGS2 CM14 7.1
Re: Deutsche Übersetzung von Locus
« Reply #483 on: May 01, 2017, 19:25:55 »
Quote
fehlende teile in der beta daher bitte ignorieren.
das hab ich mittlerweile schon kapiert ;)
aber das ist ein Screenshot aus der heutigen offiziellen PRO
also warten wier mal ab......
Locus PRO 3.24.3
 

Offline DerJohannes2

  • Newbie
  • *
  • Posts: 3
    • View Profile
  • Device: Pixel C (64 GB)
Beim Export eines Tracks als GPX erscheint eine Checkbox, die im englischen Original korrekt und ausführlich "Insert formatted description" heißt. Das sind 28 Zeichen.

Die deutsche Übersetzung "inkl. Beschreibungen" hat zwei Fehler:
  • Der Wortlaut ist irreführend: "inkl. Beschreibungen" klingt, als würden überhaupt keine Beschreibungen exportiert, falls man diese Checkbox nicht auswählt. Das stimmt aber nicht. Diese Option bewirkt, dass zu den normalen Beschreibungen noch eine HTML-formatierte Kopie( ! ) dieser Beschreibungen hinzugefügt wird.
  • Kleiner kosmetischer Fehler: Der erste Buchstabe ist klein, obwohl die offensichtliche Konvention bei Aufzählungen ist, alle Anfangsbuchstaben groß zu schreiben.

Lösungsvorschläge:
  • "Mit form. Beschr." (17 Zeichen)
  • "Mit form. Beschreibungen" (24 Zeichen; bester Kompromiss aus Inhalt und Länge IMO)
  • "Füge form. Beschreibungen hinzu" (31 Zeichen;  evtl. zweizeilig)
  • "Füge formatierte Beschreibungen hinzu" (37 Zeichen;  evtl. zweizeilig)

« Last Edit: May 25, 2017, 12:44:54 by DerJohannes2 »
 

Offline DerJohannes2

  • Newbie
  • *
  • Posts: 3
    • View Profile
  • Device: Pixel C (64 GB)
Die Übersetzung "SMS-Nachricht" wenn man einen Punkt teilen möchte, ist meiner Meinung nach falsch, oder zumindest sehr irreführend.

Im englischen Original von Locus lautet dieser Text "Text message" (Coordinates, altitude and other information in a simple message). Auch diesen halte ich für nicht wirklich passend, weil es so klingt, als wolle man eine Nachricht verschicken, was aber nicht stimmt, wenn man den Punkt z.B. einfach in die Zwischenablage kopieren oder bei Facebook posten möchte - aber das ist ein anderes Thema.

Die deutsche Übersetzung "SMS-Nachricht" verstärkt die Schwäche des englischen Originaltextes. Es klingt jetzt wirklich eindeutig so, als würde diese Funktion auf jeden Fall zum Versand einer SMS führen.

Wichtig: "SMS-Nachricht" ist an zwei Stellen deplatziert: 1.) Als Menüeintrag nach "Teilen" und 2.) Als Überschrift auf dem Dialog, der sich nach Auswahl dieser Funktion öffnet.

Es ist ziemlich überraschend, dass man ausschließlich über die Auswahl von "SMS-Nachricht" auf die Option "Schnell teilen: Google Maps" und darüber schließlich zu "In Zwischenablage kopieren" kommt. Puh, es hat wirklich gedauert, das herauszufinden!  :o

Lösungsvorschlag: "Text-Nachricht" (dann ist es wenigstens konsistent mit Englisch, und nicht mehr ganz so irreführend)


 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3519
  • Thanked: 25 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SGS5m (4.4.2 root), SGTab10.1 (4.0.4)
DE
« Reply #486 on: May 25, 2017, 13:30:02 »
Puh, es hat wirklich gedauert, das herauszufinden!
Hallo Jo. Woran liegt's  ;D
Danke für die Anregungen.
« Last Edit: May 25, 2017, 13:34:42 by gynta »
 

Offline DerJohannes2

  • Newbie
  • *
  • Posts: 3
    • View Profile
  • Device: Pixel C (64 GB)
Re: DE
« Reply #487 on: May 25, 2017, 13:45:13 »
Hallo Jo. Woran liegt's  ;D

Dieser Locus-Verbesserungsvorschlag, den ich eben im Helpdesk-Forum angelegt habe, macht das hoffentlich deutlich ;)
http://help.locusmap.eu/topic/copy-point-url-to-clipboard-counterintuitive-and-circumstantial-path-to-this-function