Author Topic: [TRANSLATION]  (Read 47085 times)

Offline 0709

  • Apprentice of Locus
  • **
  • Posts: 165
  • Thanked: 14 times
    • View Profile
  • Device: GT-I8160 CM11 SM-T235 4.4.2 THL4000 4.4.2
Re: [TRANSLATION]
« Reply #180 on: June 21, 2016, 09:45:42 »
The navigation sound:  [EN] <name> after xx meter.  [DE] <name> nach xx meter.
As <name> bypasses the xx.tts translation file, no translate.
[EN] Locus auto-add <name> "Via point":  - in English sounds normal, by German TTS sounds strange as tommi reported.
« Last Edit: June 23, 2016, 19:34:24 by 0709 »
 

Offline 0709

  • Apprentice of Locus
  • **
  • Posts: 165
  • Thanked: 14 times
    • View Profile
  • Device: GT-I8160 CM11 SM-T235 4.4.2 THL4000 4.4.2
Re: [TRANSLATION]
« Reply #181 on: June 23, 2016, 10:45:41 »
I suppose Locus Native design in is the "English language". Correct ? 
Via Point problem: There is no translate for "Via  Point" by the xx.tts file system !

- Generate by "Locus [EN] "Via Point" generate <name> "Via Point". Import in "Locus German" DE TTS sounds strange.
- Generate by "Locus [DE] "Via Point" generate <name> "Zwischenziel". In "Locus English" EN TTS sounds strange.

This is mainly a LOCUS TESTERS problem !
Locus testers frequently switch between "local language" version and English test version.
Standard users, single language version only use, will probably never notice any problem !
In  "Locus English" version "Via Point" generate compact <name> "Via".  To be most universal ! ?
Alternative better solution ? Comment pse.
« Last Edit: June 23, 2016, 19:31:43 by 0709 »
 

Offline menion

  • Administrator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 10213
  • Thanked: 83 times
    • View Profile
    • http://www.asamm.com
  • Device: SGS7
Re: [TRANSLATION]
« Reply #182 on: June 23, 2016, 12:13:11 »
Ah perfect description ... understand.

I've discuss this with Michal now and "Via after x metres" is not acceptable and usable solution, sorry.

I personally do not see any better solution for this minor problem for now.
Ideas, wishes, problems
Advanced topics, public discussion, sharing of knowledges, testing beta versions: you're here!
 

Offline 0709

  • Apprentice of Locus
  • **
  • Posts: 165
  • Thanked: 14 times
    • View Profile
  • Device: GT-I8160 CM11 SM-T235 4.4.2 THL4000 4.4.2
Re: [TRANSLATION]
« Reply #183 on: June 23, 2016, 13:17:01 »
Remove [EN] "Point" in <name> tag, a "fix" for this minor problem. No ?
« Last Edit: June 23, 2016, 19:24:30 by 0709 »
 

Offline menion

  • Administrator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 10213
  • Thanked: 83 times
    • View Profile
    • http://www.asamm.com
  • Device: SGS7
Re: [TRANSLATION]
« Reply #184 on: June 23, 2016, 13:28:46 »
Yes, but such text does not make unfortunately sense. "Via after ..." - is this logical for everybody that it means "hey, you will pass transit point after X metres"? I think that it isn't.
Ideas, wishes, problems
Advanced topics, public discussion, sharing of knowledges, testing beta versions: you're here!
 

Offline 0709

  • Apprentice of Locus
  • **
  • Posts: 165
  • Thanked: 14 times
    • View Profile
  • Device: GT-I8160 CM11 SM-T235 4.4.2 THL4000 4.4.2
Re: [TRANSLATION]
« Reply #185 on: June 23, 2016, 14:28:18 »
OK. So advise: Do not mix versions. No change. Case closed.
« Last Edit: June 23, 2016, 19:37:26 by 0709 »
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3522
  • Thanked: 28 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SGS5m (4.4.2 root), SGTab10.1 (4.0.4)
Re: [TRANSLATION]
« Reply #186 on: June 24, 2016, 20:36:57 »
on crowdin i found only the first part (green mark)


Offline lor74cas

  • More than Newbie
  • *
  • Posts: 94
  • Thanked: 6 times
    • View Profile
Re: [TRANSLATION]
« Reply #187 on: August 28, 2016, 12:02:08 »
Hello
I found something not translated in my case from Italian.
Here are the screenshots
« Last Edit: August 28, 2016, 12:21:11 by gynta »
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3522
  • Thanked: 28 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SGS5m (4.4.2 root), SGTab10.1 (4.0.4)
Re: [TRANSLATION]
« Reply #188 on: August 28, 2016, 12:18:57 »
Hello lor74cas
feel free to help for better translations:
-> http://forum.locusmap.eu/index.php?topic=255.msg852#msg852

Offline lor74cas

  • More than Newbie
  • *
  • Posts: 94
  • Thanked: 6 times
    • View Profile
Re: [TRANSLATION]
« Reply #189 on: August 28, 2016, 17:06:08 »
at your service, registered with lor74cas for the translation from italian

Inviato dal mio SM-G800F utilizzando Tapatalk

 

Offline ta-ka

  • Premium
  • Apprentice of Locus
  • **
  • Posts: 246
  • Thanked: 3 times
    • View Profile
  • Device: SGNoteEdge
Re: [TRANSLATION]
« Reply #190 on: November 18, 2016, 12:40:30 »
The word 'SPECIAL' in the Share menu and in the line style menu comes from the same text in crowdin. It makes difficult to assign appropriate translation word.  Could you please separate them? My suggestion is to create a new context 'line_style_special' as same as for 'Basic' line style (line_style_basic). Thanks in advance.


 

Offline menion

  • Administrator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 10213
  • Thanked: 83 times
    • View Profile
    • http://www.asamm.com
  • Device: SGS7
Re: [TRANSLATION]
« Reply #191 on: November 18, 2016, 14:09:48 »
Thanks @ta-ka, done
Ideas, wishes, problems
Advanced topics, public discussion, sharing of knowledges, testing beta versions: you're here!
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3522
  • Thanked: 28 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SGS5m (4.4.2 root), SGTab10.1 (4.0.4)
Re: [TRANSLATION]
« Reply #192 on: January 09, 2017, 19:30:19 »
"Elevation of selected objects can be filled only in Locus Map Pro"

hm - i can "fill" (edit point) with elevation data also in Free Version.
...but 'think we talk about autofill with "external" data - isn't  it?
So it's not clear with this description. What do you think?

Offline menion

  • Administrator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 10213
  • Thanked: 83 times
    • View Profile
    • http://www.asamm.com
  • Device: SGS7
Re: [TRANSLATION]
« Reply #193 on: January 10, 2017, 10:29:50 »
Hello gynta, this is correct. Since next version, "fill elevation" feature will be really available only in Locus Map Pro (online and also offline).
Ideas, wishes, problems
Advanced topics, public discussion, sharing of knowledges, testing beta versions: you're here!
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3522
  • Thanked: 28 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SGS5m (4.4.2 root), SGTab10.1 (4.0.4)
Re: [TRANSLATION]
« Reply #194 on: April 05, 2017, 13:30:10 »


can't find strings "load listing images aut..." in crowdin.
...or is it my fault? :)