Author Topic: [TRANSLATION]  (Read 36397 times)

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3514
  • Thanked: 23 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SGS5m (4.4.2 root), SGTab10.1 (4.0.4)
Re: [TRANSLATION]
« Reply #165 on: June 02, 2016, 21:39:56 »
Map behavior
pref_map_behavior
name of category of settings that define how to control map

Map controls
pref_map_controls
name of category of settings that define how to control map

same - but different ? :)

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3514
  • Thanked: 23 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SGS5m (4.4.2 root), SGTab10.1 (4.0.4)
Re: [TRANSLATION]
« Reply #166 on: June 02, 2016, 23:56:28 »
Helptext for Navigation, Guiding+,  and Guiding Mode

Full turn-by-turn navigation with voice commands
means only "voice files" - without "TTS" ?

Simplified guidance with Text-to-speech notifications
only "TTS" - without "voice files" ?

Basic guidance along calculated route without notifications
"without notifications" means absolute silent.
so, without "out of route" or "distance to next point",...    -notifications ?

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3514
  • Thanked: 23 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SGS5m (4.4.2 root), SGTab10.1 (4.0.4)
Re: [TRANSLATION]
« Reply #167 on: June 03, 2016, 00:05:50 »
anyway, i know  ...it's a beta ;)


Offline menion

  • Administrator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 9914
  • Thanked: 51 times
    • View Profile
    • http://www.asamm.com
  • Device: SGS7
Re: [TRANSLATION]
« Reply #168 on: June 03, 2016, 13:55:58 »
Thanks!
- first issue, my bad - improved
- second issue on @Michal
- third issue, added to translation ;)

Btw. may I ask you for two more improvements in translation?

https://crowdin.com/translate/menion/3292/en-de#q=about_application
https://crowdin.com/translate/menion/3292/en-de#q=webseite

Both contains word "Locus" even it should not. Thanks
Ideas, wishes, problems
Advanced topics, public discussion, sharing of knowledges, testing beta versions: you're here!
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3514
  • Thanked: 23 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SGS5m (4.4.2 root), SGTab10.1 (4.0.4)
Re: [TRANSLATION]
« Reply #169 on: June 04, 2016, 11:30:53 »
- second issue on @Michal
hm, you know - he don't talk to me ;)
Quote
may I ask you...
done

Offline menion

  • Administrator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 9914
  • Thanked: 51 times
    • View Profile
    • http://www.asamm.com
  • Device: SGS7
Re: [TRANSLATION]
« Reply #170 on: June 05, 2016, 16:38:57 »
Hmm Petr and Michal has some problems with notifications on new posts from this forum. Don't know ... is it working for anyone here? I'm looking and reading almost everything here, so I never needed an notifications. Anyway in case of Michal, I'm sure it won't be about "ignoring".

Btw. thanks for translation improvements.
Ideas, wishes, problems
Advanced topics, public discussion, sharing of knowledges, testing beta versions: you're here!
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3514
  • Thanked: 23 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SGS5m (4.4.2 root), SGTab10.1 (4.0.4)
Re: [TRANSLATION]
« Reply #171 on: June 05, 2016, 21:52:03 »
...is it working for anyone here?
yup. like this:


Offline Michal

  • Global Moderator
  • Apprentice of Locus
  • *****
  • Posts: 100
  • Thanked: 3 times
    • View Profile
    • Asamm Software
  • Device: Xiaomi Mi3, Nexus 7, Motorola Xoom
Re: [TRANSLATION]
« Reply #172 on: June 07, 2016, 13:56:22 »
Helptext for Navigation, Guiding+,  and Guiding Mode

Full turn-by-turn navigation with voice commands
means only "voice files" - without "TTS" ?

Simplified guidance with Text-to-speech notifications
only "TTS" - without "voice files" ?

Basic guidance along calculated route without notifications
"without notifications" means absolute silent.
so, without "out of route" or "distance to next point",...    -notifications ?

Hi @gynta,
ad a) meant both voice files and TTS
ad b) meant TTS only, NOT voice files
ad c) meant without notifications about direction changes - no direction change points are rendered

And I'm not ignoring you on purpose... just this forum somehow refuses to push notifications towards me (and Peter too)
PR & copywriting, Locus team, Asamm Software, Prague
 

Offline ta-ka

  • Premium
  • Apprentice of Locus
  • **
  • Posts: 241
  • Thanked: 2 times
    • View Profile
  • Device: SGNote2, SGNoteEdge
Re: [TRANSLATION]
« Reply #173 on: June 20, 2016, 13:59:59 »
Hello.
Correct description of 'Type of activity' is "Define type of currently recorded activity", isn' it? Please check.

 
The following users thanked this post: menion

Offline menion

  • Administrator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 9914
  • Thanked: 51 times
    • View Profile
    • http://www.asamm.com
  • Device: SGS7
Re: [TRANSLATION]
« Reply #174 on: June 20, 2016, 16:13:10 »
Thank you! Stupid copy & paste issue.
Ideas, wishes, problems
Advanced topics, public discussion, sharing of knowledges, testing beta versions: you're here!
 

Offline tommi

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 1196
  • Devices: Samsung S7 + S5 + S3 + Nexus7 flo
    • View Profile
Re: [TRANSLATION]
« Reply #175 on: June 20, 2016, 19:16:20 »
I used latest pro version for navigation with brouter with german tts.
There is just one tts output which is strange:
"via pol nach xxx meter".
1) I can't find a text with the word "via" in the de.tts though the german word "nach" is spoken
2) The word "pol" should be "poi"
Please change the word pol to poi.
 

Offline 0709

  • Apprentice of Locus
  • **
  • Posts: 147
  • Thanked: 10 times
    • View Profile
  • Device: GT-I8160 CM11 SM-T235 4.4.2 THL4000 4.4.2
Re: [TRANSLATION]
« Reply #176 on: June 20, 2016, 20:32:20 »
Probably should sound as : "Via Point" nach xx meter. Or compact: "Via" nach xx meter.
The expression is produced from the <name> attribute.

See: http://forum.locusmap.eu/index.php?topic=4178.msg42614#msg42614

Any other <PointType>: <Name> => direct into TTS.

Change "Pol" into 'tommi' ....and tommi is announced.
« Last Edit: June 22, 2016, 09:53:22 by 0709 »
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3514
  • Thanked: 23 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SGS5m (4.4.2 root), SGTab10.1 (4.0.4)
Re: [TRANSLATION]
« Reply #177 on: June 20, 2016, 22:58:21 »
that means, pol is made by himself ?
« Last Edit: June 20, 2016, 23:00:20 by gynta »
 

Offline 0709

  • Apprentice of Locus
  • **
  • Posts: 147
  • Thanked: 10 times
    • View Profile
  • Device: GT-I8160 CM11 SM-T235 4.4.2 THL4000 4.4.2
Re: [TRANSLATION]
« Reply #178 on: June 21, 2016, 00:37:16 »
No no,  Via point naming is set by Locus. As I have disabled  'via point' placement by changed config.cfg. I did not control.
I should change config.cfg again to see what <name> attribute Locus is producing.
By config .cfg: Add Via or not : = Not flexible nor fast method, so unfriendly to use.
In via point <name> is probably a "typo" so instead <name> "Via Pol " -> "Via Point" was expected.
EDIT: Tested: Is not a typo, but  it seems that German TTS engine has an expression problem with english "point" 

 

« Last Edit: June 23, 2016, 19:39:18 by 0709 »
 

Offline gynta

  • Global Moderator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 3514
  • Thanked: 23 times
    • View Profile
    • Locus live tracking service
  • Device: SGS5m (4.4.2 root), SGTab10.1 (4.0.4)
Re: [TRANSLATION]
« Reply #179 on: June 21, 2016, 09:23:24 »
Quote
..."Via Point" was expected.
...name finish is spoken by the TTS engine.
That's bad, because of pronunciation in different languages...
« Last Edit: June 21, 2016, 14:32:01 by gynta »