Author Topic: [TRANSLATION]  (Read 34574 times)

Offline neserg

  • More than Newbie
  • *
  • Posts: 11
    • View Profile
Re: [TRANSLATION]
« Reply #15 on: March 16, 2011, 21:30:26 »
Hi!
I would like to help to translate into russian.
Crowdin ID: neserg
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline marlar

  • More than Newbie
  • *
  • Posts: 82
    • View Profile
Re: [TRANSLATION]
« Reply #16 on: March 18, 2011, 19:52:38 »
I have just registered on crowdin with usename marlar, like on your forum.

I wish to translate into Danish. I am published Danish writer, so I know a bit about the language :-)
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline rezaldi

  • Newbie
  • *
  • Posts: 1
    • View Profile
Re: [TRANSLATION]
« Reply #17 on: March 20, 2011, 15:43:49 »
im ready to translate to indonesian/melayu :D
my id here same with crowdin id

regards,
me  :lol:
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline menion

  • Administrator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 9856
  • Thanked: 43 times
    • View Profile
    • http://www.asamm.com
  • Device: SGS7
Re: [TRANSLATION]
« Reply #18 on: March 21, 2011, 07:35:36 »
Hi Rezaldi,
  thanks for you offer, but It looks I'm blind ... is your language on supported languages list in crowdin? Screenshot here ...
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
Ideas, wishes, problems
Advanced topics, public discussion, sharing of knowledges, testing beta versions: you're here!
 

Offline mare

  • Newbie
  • *
  • Posts: 3
    • View Profile
Re: [TRANSLATION]
« Reply #19 on: March 25, 2011, 07:30:34 »
Hi!, Here is another volunteer for the Korean translation.
My Crowdin ID: mare
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline mahalio

  • Newbie
  • *
  • Posts: 1
    • View Profile
Re: [TRANSLATION]
« Reply #20 on: March 25, 2011, 14:57:17 »
I'd like to translate to Swedish same u/n as here on crowdin
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline BAZIL

  • Newbie
  • *
  • Posts: 1
    • View Profile
Re: [TRANSLATION]
« Reply #21 on: March 25, 2011, 15:39:03 »
Hullo,
I'd be glad to translate English to Turkish.
My CROWDIN ID is BAZIL

Best Regards.
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline Cube

  • Newbie
  • *
  • Posts: 2
    • View Profile
Re: [TRANSLATION]
« Reply #22 on: March 28, 2011, 19:37:08 »
I'd like to help Szymon with Polish translation. My ID: Cube
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline reluctant_traveller

  • Newbie
  • *
  • Posts: 4
    • View Profile
Re: [TRANSLATION]
« Reply #23 on: April 04, 2011, 13:02:38 »
I can proof read your English, if you desire; Have already noted down a few grammatical corrections.

crowdin name: rtraveller
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline ebiebi

  • Newbie
  • *
  • Posts: 1
    • View Profile
Re: [TRANSLATION]
« Reply #24 on: April 05, 2011, 05:39:47 »
Hi
I can help you translate it to Persian.
My crowdin ID is: ebiebi
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline Cube

  • Newbie
  • *
  • Posts: 2
    • View Profile
Re: [TRANSLATION]
« Reply #25 on: April 11, 2011, 20:30:49 »
Polish translation is ready. Should I do something more, or you will include it in next version?
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline menion

  • Administrator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 9856
  • Thanked: 43 times
    • View Profile
    • http://www.asamm.com
  • Device: SGS7
Re: [TRANSLATION]
« Reply #26 on: April 12, 2011, 06:14:09 »
Hi Cube,
  thanks for your work. I'm refreshing all languages in Locus into every release so your translation will surely be in next version. And something more? I don't want anyone push to any translation activity. So if you're using locus that it's perfect. When you during usage see any untranslated texts, just correct it on crowdin and in next version, all will be translated again. Of course, I'll meanwhile do some more texts :) It's neverending story ...
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
Ideas, wishes, problems
Advanced topics, public discussion, sharing of knowledges, testing beta versions: you're here!
 

Offline MartinMax

  • Newbie
  • *
  • Posts: 4
    • View Profile
Re: [TRANSLATION]
« Reply #27 on: April 22, 2011, 09:59:36 »
Hi Menion,

I would like to help with translation to Macedonian,

My Crowdin name is MartinMax, please send me a invitation.

Regards
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
 

Offline menion

  • Administrator
  • Professor of Locus
  • *****
  • Posts: 9856
  • Thanked: 43 times
    • View Profile
    • http://www.asamm.com
  • Device: SGS7
Re: [TRANSLATION]
« Reply #28 on: April 22, 2011, 13:51:46 »
ah I forgot to refresh langs in new version. nevermind, next time. Anyway thanks martin for your offer. I send you invitation
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »
Ideas, wishes, problems
Advanced topics, public discussion, sharing of knowledges, testing beta versions: you're here!
 

Offline golgot

  • More than Newbie
  • *
  • Posts: 34
    • View Profile
Re: [TRANSLATION]
« Reply #29 on: April 26, 2011, 18:05:35 »
There is some sentences I can't find on crowdin :

Recommentation (map manager -> warning button)
Addon screen
Basic information (Welcome to Locus)
Quick Switch & Quick Switch sentence explication
Blank (maps)


Also, another queestion, may a word be used in different context. For example the word "rate"... which was translated in french by taux (i.e. ratio)... In Locus, I've find that Rate was in fact used for ranking Locus... So I've changed to "Avis' Which mean Opinion (The word "avis" is used by Android System (even if the word alone may not be really clear)...

So my question : is there any risk that somewhere in Locus, the word "Rate" may be use in another context? I think that no, but I prefer to ask stupid questions... :)
« Last Edit: January 01, 1970, 01:00:00 by Guest »